How to Become a Legal Professional Certified Translator
Are you an Employer?    Attract the Best Candidates with Smart Job Postings! Search Legal Resumes
Legal Jobs Board for Attorneys, Law Students & Legal Staff | Serving USA & Other Countries | LawCrossing

Need Help? Call (800) 973-1177 

Job Seeker Login   Employer Login 

Job Seekers?  Try it Now  

ATTORNEY JOBS
LAW STUDENT JOBS
LEGAL STAFF JOBS
Download LawCrossing Online Apps: Click here  
Promote Your Attorney Profile on Law.net - Get Found / Earn More!
What Are You Looking For:

United States

+Advanced search

Legal Jobs >> Legal Articles >> Feature >> How to Become a Legal Professional Certified Translator
  • Feature

How to Become a Legal Professional Certified Translator


by       
Printable Version PDF Version Email to a Friend
Subscribe to LawCrossing  
 Share on Facebook
 Twitter

Like LawCrossing on Facebook


Legal translation is the conversion of a legal text or document from one language into another language. The legal system in our country and other countries is very influenced by its culture. Because culture plays a big part in the legal systems this makes translation an even more critical job for the legal professional translator.

Only legal professional certified translators who specialize in translating legal text should translate legal writing. To be a legal professional certified translator one must be certified with the American Translators Association (ATA). ATA, a professional association, was established to confer a status to develop those professionals who translate and interpret. There are 10,000 members of the ATA and the membership covers 90 plus countries. Their professional members work in many careers such as translators, interpreters, teachers, web and software developers, project managers, hospitals, government agencies, and universities.

The goal of ATA is to foster the professional development of translators and interpreters while advancing the translation and interpreting professions. This includes legal interpretation through the certification program the organization offers to all translators.

The following are the steps to become an ATA member and become certified:

Become an ATA Associate member. Associate membership is available to any person interested in the ATA. Applicants will remain Associate members for four weeks before they apply for Active Membership Review or take the ATA certification test. When an associate passes the certification exam he automatically advances to Active status.

Meet Eligibility Requirements

1. Verification of a bachelor's degree. (If a translator does not have a bachelor's degree he may substitute 5 years work experience as a translator or interpreter.)

2. Documentation that the candidate has worked at least 2 years as a translator or interpreter.

Sign Up for a Three Hour, Open Book ATA Exam. Certify in a language combination.

These steps will satisfy employers of ones ability to do professional certified legal translation but some law firms might have more requirements than just being a certified translator. Here are some specific requirements set forth by a company which hires legal professional certified translators to be on staff for legal translation.
  • The interpretation of legal language and the intent of the source text to suit its culture
  • A legal translator being familiar with the legal system from which the document originates
  • The knowledge of most legal documents and the precise rights and duties established for the involved individuals
  • Legal translation of Certificates of Accuracy, Trusts, Wills, Articles of Incorporation, and Depositions
  • Occasionally court attendance by the legal translator
  • The use of law dictionaries
  • There are many legal events to which the legal translator might have to be a participant: contract translations, purchase agreements, legal disclaimers, non-disclosure agreements, legal certifications and statements, legal rulings, litigation support, export reports, and arbitration.
Legal professional certified translator's salaries and the job outlook are great. Salaries range from $33,000 to $93,000. The job outlook is expected to be better than average as growth will be faster for this occupation. The contributing factors are international connections and the expected increase of foreign language speakers in the U.S.

Popular Articles About Being a Paralegal


If this article has helped you in some way, will you say thanks by sharing it through a share, like, a link, or an email to someone you think would appreciate the reference.



Facebook comments:

Related Jobs
Senior Transaction Paralegal
In-House, Min 7 yrs required

This position will provide paralegal support to CBRE’s General Counsel-Ameri...
Search Google for CBRE
Source : Employer
apply now!


Senior Paralegal with 5+ years' of experience
In-House, Min 5 yrs required

The Senior Paralegal will be part of the Investments Legal team within AEGON USA I...
Search Google for Aegon Asset Management
Source : Employer
apply now!


In-House Paralegal
In-House, Min 1 yrs required

The primary purpose of this position is to assist the Society/FAE Counsel and help...
Search Google for The New York State Society of CPAs
Source : Employer
apply now!


View more related jobs


Featured Testimonials

LawCrossing is extremely easy to access, while navigating through the site is a pleasure.
David

Facts

LawCrossing Fact #198: LawCrossing locates jobs that employers don’t want everyone to know about and makes them available to you.


total jobs
73,997
Upload Your Resume
New Legal Jobs in Last 7 Days
15,620
 
job search tip
Record a brief, businesslike message on your answering machine-nothing hip, gimmicky, sexy, or sentimental. And no music. Remember, you never get a second chance to make a first impression. Recruiters don't call twice.

Your privacy is guaranteed. We will never give out, lease, or sell your personal information.


Shoot for the moon. Even if you miss it, you will land among the stars.